Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:23 

Легенды Дикого Запада

Rin Tin Tin
All alone in space and time ©
Название: Легенды Дикого Запада
Оригинал: Tales of the Wild Country
Автор: lyra_wing
Переводчик: Rin Tin Tin
Бета: Devil in the details
Жанр: романс, приключения
Рейтинг: R
Пейринг: Дин/Сэм
Саммари: Дин и Сэм нанимаются на сезонную работу
Дисклеймер: все права на "Сверхъестественное" принадлежат Эрику Крипке
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Примечание: АУ к 3 сезону


Они легко разжились деньгами, и Сэм не преминул заметить, что это неправильно, на что Дин возразил: «Все охотники этим занимаются».

И это, по сути, правда. Охотники действительно приезжали в город и очищали его от приведений, демонов и других мерзких тварей, за что получали плату, не баснословную, конечно, но вполне себе приемлемую. В одних местах им проплачивали длительное пребывание, в других городах могли предложить лишь домашнюю стряпню да ночлег – что, впрочем, тоже было сносно.

Благо, работы вокруг хватало: сомны адских тварей наводнили всю страну в таких количествах, что Дин с Сэмом и представить себе не могли.

Они очутились в совершенно другом мире, где люди набожны и полны суеверий. Здесь знали о черноглазых демонах, бугимене и призраках, подстерегающих тебя на каждом углу и повороте. Тут бросали соль через плечо и вешали над дверью кошачий глаз. Эти люди знали темноту, но все так же ее боялись.

Это был другой мир, но едва ли они ощущали разницу. Сэм и Дин занимались тем же, чем и всю свою жизнь, за исключением того, что теперь они жили честно. Это казалось правильным, они чувствовали себя в своей стихии. Больше никакой лжи, и, к радости Сэма, не надо бежать и скрываться. Он был счастлив, что мир наконец-то может увидеть настоящего Дина.

- Сэмми. Чувак, кончай пялиться на солнце, а то ослепнешь.

Сэм повернул голову и, прищурившись, взглянул на возвышающегося над ним брата. На фоне ослепительного солнца можно было разглядеть лишь его силуэт. Дин был весь вымазан в грязи и тине, а на его скуле начал проступать внушительный синяк. Да и сам Сэм выглядел не лучше.

- Ну-ка, посмотри на меня, - сказал Дин, присев рядом и положив дробовик себе на колени.

- Я в порядке, - отмахнулся Сэм, но терпеливо позволил Дину осмотреть шишку на затылке. – Нет у меня никакого сотрясения.

- Это я решу, есть или нет, - отрезал Дин, усевшись на корточки. Спустя мгновение он признал. – Ладно, похоже, это не сотрясение.

Сэм фыркнул, и Дин ухмыльнулся. Заслонив рукой глаза от солнца, он взглянул в летнее небо и спросил:

- На что же ты тогда уставился?

- Не знаю, - Сэм медленно поднялся. У него болело все тело, но ему было хорошо, просто замечательно, и даже он сам не смог бы объяснить почему. – Наверное, просто задумался.

Дин выпрямился и закинул дробовик на плечо.

- Что ж, продолжай задумываться, Бутч*. У тебя это хорошо получается.

Дин искоса взглянул на него, усмехнувшись. Сэм широко улыбнулся в ответ.


*

Одну из своих первых работ в качестве наемных охотников они получили на востоке Невады. В округе городка завелся водный демон. В итоге эта тварюга загоняла их вусмерть.

Под конец дня, когда они выбрались на берег, грязные и промокшие до нитки, их уже встречал весь город. К удивлению всех, а в особенности Дина, мэр схватил его, прям, как есть, грязного, и стиснул в сокрушительных объятиях.

Хотя им заплатили гроши, глава города пригласил их отужинать со своей семьей и остаться у них на ночь. Пока они ели (на стол подали запеченного в подливе цыпленка, затем сухое печенье), Дин усадил трехлетнюю дочку мэра себе на колени, и она громко завизжала от восторга. Ее мать проворковала, какие они замечательные мальчики и как досадно, что они выбрали себе такую жизнь. Отчего мэр поинтересовался, как они вообще занялись охотой. Сэм и Дин переглянулись.

- Мы кое-кого ищем, - сказали они. – Другого охотника.

- Возможно, я смог бы вам помочь, - ответил мэр.

- Возможно, - допустил Сэм, улыбаясь; впрочем, он не лелеял ложных надежд. Человека, которого они искали, было не так-то просто найти.

Их разместили на чердаке, выделив одну кровать на двоих. Они лежали рядом, прислушиваясь к завываниям невадского ветра за окном. Ледяные ступни Дина задели сэмовы, их плечи столкнулись под одеялом; и в тишине ночи Сэм потянулся к брату.
Дин выдохнул, медленно и ровно, но ближе не придвинулся. Поначалу он вообще не шевельнулся, но, когда Сэм сжал его крепче и потянул на себя, охотно перевернулся.

Они здесь совсем одни. Тех немногих друзей, что у них были, давно нет. Никто больше по-настоящему их не знает. Для всех любопытствующих они всего лишь очередные наемники, пара хороших охотников, делающих свою работу.

Эта жизнь ничем не отличалась от той, что они вели раньше. Они всегда были сами по себе, обособившись от остального мира. Сами по себе, но не поодиночке.


*

Иногда им не очень везло. Они оказывались на мели: без гроша в кармане и без возможности подзаработать. Что поделать, приходилось ночевать под открытым небом.

Дин вытянул ноги, придвинув сапоги ближе к теплу костра. Пламя потрескивало и шипело, выстреливая в воздух оранжевыми искрами.

- Боже, кого здесь надо убить за горячую ванну? – вздохнул Дин.

Сэм поскреб загривок и посмотрел на забившуюся под ногти грязь – ему бы тоже не помешала ванна.

Розово-голубое небо над их головами напоминало сахарную вату. Солнце опускалось за горизонт, и на мили вокруг простирались лишь расплывчатые серо-синие тени от возвышающегося вдалеке горного кряжа.

- Знаешь, закат здесь, - Дин неопределенно махнул рукой в сторону запада, - не такой яркий.

- Воздух чище, - Сэм слегка взбил свой мешок перед тем, как подложить его под голову. Он посмотрел на розовые и голубые облака, лениво плывущие по небу. – Яркость заката во многом зависит от количества примесей в атмосфере, - сказал он и задрал голову, чтобы взглянуть на Дина.

- Хм, - протянул Дин. Он вытащил из заднего кармана джинсов флягу и свинтил крышку, устремив вдаль рассеянный взгляд. - Я даже скучаю.

- По ядохимикатам в воздухе?

- Ты понял, о чем я, - Дин глотнул виски и передал ему флягу.

Сэм взял ее и долго рассматривал, будто что-то припоминая.

- Да, понял, - наконец, сказал он.

Они передавали флягу с виски взад-вперед, пока не село солнце. Небо из удивительно розового и голубого окрасилось в багряный и черный. По мере того как пустыня погружалась в темноту, холодало, но костер разгорался лишь сильнее, весело отплевываясь искрами.

- В следующем городке найдем тебе ванну, - сонно пробормотал Сэм и заворочался, поднимая пыль, стараясь поудобней устроиться на жесткой земле. – И я наконец-то снова смогу дышать носом.

- Черт, знаешь ли, Сэмми, ты тоже не благоухаешь, - фыркнул Дин, отобрав у него фляжку.

Сэм только слабо улыбнулся. Он заснул, слушая, как Дин напевает какую-то старую песню «Дорз», и в тишине ночной пустыни это был единственный важный для него звук.


*

В большинстве мест имя сослужило им добрую службу. Его уважали не только охотники, но и обычные люди. Услышав их имена, охотники знающе кивали, а остальные с радостью старались им угодить. Все знали фамилию Винчестер, а в те дни это что-нибудь да значило.

Для них все это было в новинку, слишком уж они привыкли скрывать, кто они и чем занимаются. Нужно было время, чтобы избавиться от старых привычек. Хотя Дин откровенно тащился от реакции девушек, стоило им только представиться: «Мы братья Винчестеры».

Они все чаще назывались настоящими именами не в стремлении произвести впечатление, скорей, для того чтобы выманить очередную преследуемую ими тварь.
Как говорили местные, клин клином вышибают.


*

- Ни за что, - отрезал Дин, - Даже не мечтай!

Сэм посмотрел на него недоумевающе.

- Я столько на них копил, и ты заявляешь, что не умеешь ездить на лошади?

- Я умею, - ощетинился Дин. - Просто не хочу.

Он и его конь, кроткий мерин, уставились друг на друга с одинаковым подозрением. Сэм взглянул, как эти двое буравят друг друга взглядами, и расплылся в улыбке.

- Врешь.

Отец никогда их этому не учил, да до сего дня у них и не возникало необходимости осваивать верховую езду. Сэм умел держаться в седле лишь благодаря Джессике. Она любила лошадей, и пару раз они катались вместе.

- Заткнись, Сэмми, - буркнул Дин. - Они воняют, а еще пугаются и выбрасывают из седла.

- То есть ты собираешься вечно скитаться по стране на своих двоих? – поинтересовался Сэм.

- Чертовски верно, – выдал Дин. – Я не люблю лошадей.

Мерин тихо фыркнул, опустил морду и принялся обнюхивать сухую землю в поисках еды. Гнедая кобылка Сэма помотала головой и тряхнула гривой, давая понять, что уже застоялась.

- Это обнадеживает, - поддел его Сэм. – Уверен, это незаконно даже здесь.

- Ха-ха. Блядь, просто обхохочешься, - огрызнулся Дин.

- Если поедем верхом, найдем его куда быстрее, и ты это знаешь, - сказал Сэм.

- Охуеть, - Дин в сердцах пнул булыжник, и тот запрыгал по земле.

Он выглядел непривычно угрюмым, и Сэм задался вопросом, вспоминает ли он сейчас свою Детку и оставленную ими привычную жизнь. Прошлое казалось смутным, бесконечно далеким воспоминанием.

- В жопу этих лошадей.

- Я думал, мы закрыли эту тему, - сказал Сэм. - Тебя подсадить?

Он только усмехнулся, когда Дин показал ему средний палец.

Наблюдать за Дином, впервые севшим в седло, было довольно забавно. Впрочем, Сэм даже не думал улыбаться (не то, что смеяться); иначе, в этом он был уверен, не избежать ему серьезных увечий. К счастью, мерин оказался весьма добродушным и принял Дина довольно тепло. Он ни разу не взбрыкнул, даже когда они наткнулись на гремучую змею.

Вечером Сэм поинтересовался.

- Ну, все не так уж и плохо?

- Задница болит, - проворчал Дин, ковыляя к костру. Увидев выражение лица Сэма, он добавил. - Только пикни, пристрелю на хрен.

Но Сэм ничего не смог с собой поделать и разразился хохотом, который старательно сдерживал целый день. Дин наскочил на него и повалил на землю, но Сэм так и продолжал ржать, легко уворачиваясь от его то и дело мажущих кулаков.


*

Дни под палящим солнцем преобразили их. Они здорово загорели и научились косить глазами, как это обычно делают ковбои. Дорожная грязь облепила каблуки их сапог, а благодаря дням, проведенным в седле, их бедра стали заметно крепче и стройнее.

Встретив на городских улицах дам, они вежливо приподнимали шляпы. Даже их текучий, вечно меняющийся акцент начал пускать корни, и вот они уже растягивали гласные, произнося: «вы-ы» и «мэ-эм».

Охотник-ковбой, ковбой-охотник. Они пришли к осознанию, что это, по сути, одно и то же. Тайны нынешней эпохи были глубоко запрятаны и облечены в легенды. В действительности же на Диком Западе было много чего дикого. Магия и зло творились вокруг явно и неконтролируемо, обрушиваясь на заштатные городки подобно библейской чуме.

Страна жила вне закона, все зиждилось на единственном правиле: «быстрый или мертвый». Здесь жизнь и смерть вели нешуточную борьбу, а героизм и злодейство сосуществовали в причудливом симбиозе.

Они легко вписались в эту жизнь. Будто здесь им было самое место. Сэм даже задумался, не судьба ли это.


*

Самое важное, что они узнали о местных салунах, да к это то, что все девушки в них шлюхи. Все без исключения, даже молоденькие, с вплетенными в волосы цветами. Девицы на любой вкус. Черноглазые обладательницы густых кудрей и голоса, кажется, созданного для секса, обычно вешались на Дине, в то время как с Сэмом, невинно улыбаясь, флиртовали светленькие скромницы.

Настоящие салуны имели мало общего с книжными или киношными. Они скорей напоминали гостиный зал: уютное местечко, где можно познакомиться, сыграть в карты и пропустить стаканчик-другой. Все очень даже прилично. До тех пор, пока не пробьет поздний час, и мужчины не станут пьянее, а улыбки женщин порочнее.

Сэм почти забыл об этом, пока милая блондинка Келли не прильнула к нему и не промурлыкала на ухо такое, отчего он тут же поперхнулся и вспыхнул до корней волос.

На противоположном конце зала Дин играл в карты с другими охотниками, вероятно, ужасно при этом жуля. Веди они честную жизнь или нет, кое-что никогда не меняется.
На коленях Дина восседала симпатичная девица. Держа перед ним карты, она посмеивалась, уткнувшись ему в шею.

Пробормотав извинение и бросив на стойку деньги за выпивку, Сэм проворно улизнул от Келли и пересек зал, позвякивая шпорами о потертые половицы. Охотники настороженно поглядывали на него из-под полей своих шляп.

Однако ему нечего было опасаться. Охотники всегда относились друг к другу со сдержанным уважением, даже если их взаимное доверие кончалось вместе с последней флягой святой воды.

Кое-что действительно не меняется.

- Нам пора, - сказал Сэм, становясь за плечом брата.

Дин откинулся на спинку стула и приподнял шляпу, вытаращившись на Сэма так, будто тот спятил.

- Уже?

- Полтергейст появляется только в полночь, - пояснил Сэм. – Мы здесь не просто так прохлаждаемся, сам знаешь.

Дин тяжело вздохнул и хлопнул девицу по заду. Она бросила на него недовольный взгляд, а затем удалилась, сердито взметнув юбкой.

- Простите, ребята, - извинился Дин, обращаясь к мужчинам за столом. Он поправил шляпу и поднялся. – Вот и благоверная по мою душу**.

Сидевшие охотники взглянули на него с недоумением.

- Черт тебя поймет, Винчестер, - сказал один из них, неспешно перекатывая за щекой комочек табака. И это был не комплимент.

Местные не понимали и половины его шуток, но Дин все равно продолжал их отпускать. Однажды, когда Сэм заметил, что в этом мире он единственный, кто знает, что за «Звездные войны» упоминались, Дин сказал: «Тогда ты не умрешь, один раз посмеявшись». На что Сэм фыркнул, что не намерен его в этом поощрять.

Из салуна они вышли, идя бок о бок, постоянно сталкиваясь плечами и локтями. В столь поздний час вся улица была в их полном распоряжении, но они все равно шли очень близко, находя в этих случайных прикосновениях молчаливую поддержку.

Они ускакали в темноту, где даже перестук копыт вторил дрожи земли, словно глубоко в недрах ее билось исполинское сердце.


*

В салун они вернулись только под утро. Дин сбросил сумку на пол и завращал рукой, держась за плечо.

- Что ж, все прошло просто зашибись, - протянул он. – Хотя бы убрались из дома до того, как он рухнул.

Самое смешное, Дин практически не шутил. Сэм простонал и повалился на кровать. У него ломило все тело.

- Разбуди меня, когда снова наступит 2007, - пробормотал он, накрывая глаза ладонью.

Скрипнули пружины, и матрас прогнулся под весом Дина, опустившегося на кровать рядом с ним.

- Эй, - позвал он. - Ты ведь не жалеешь? Потому что уже поздновато что-либо менять, Сэмми.

- Вообще-то это была целиком и полностью моя идея, гений, - проговорил Сэм, поворачиваясь и глядя на брата.

С выгоревшими волосами и потемневшей от загара и грязи кожей, Дин выглядел иначе. Такое впечатление, что все его морщинки разгладились, и теперь он казался удивительно молодым. Сэм мысленно перенесся во времена старшей школы, когда они целый год прожили в Аризоне. В нынешнем Дине было так много от того, «аризонского», что это невольно смущало.

- Не пялься, - буркнул Дин.

- Прости, - извинился Сэм и снова уставился в потолок.

Он задумался, считается ли время, проведенное здесь, за год сделки. Возможно, если демон не найдет их, тогда Дину не придется умирать. Возможно, они даже смогли бы остаться здесь навсегда. Возможно.

- Ты слишком громко думаешь, - пожаловался Дин.

Сэм вышел из задумчивости.

- Ненавижу, когда ты называешь меня обузой, - сказал он, хотя вовсе не собирался.

- Господи. Мы уже обсудили это несколько часов назад, - закатил глаза Дин. - Меня начинает волновать твоя замедленная реакция.

- Заткнись, - огрызнулся Сэм, перекатываясь и пытаясь встать, но Дин схватил его за руку и дернул обратно.

- И кого ты пытаешься обмануть?

Дин с ухмылкой скользнул рукой по его телу, направляясь ниже. У Сэма тут же сбилось дыхание, подскочил пульс, и помимо воли вся кровь устремилась к твердеющему члену и краснеющим щекам. Дин обхватил его пах через джинсы, затем расстегнул ширинку, пробираясь рукой внутрь.

- Ты любишь, когда я тебя так называю, зануда.

- Блядь, - Сэм вскинул бедра над кроватью. – Да, Дин… Господи Боже!

Когда Дин целовал его, на вкус он был все тем же, только Сэму казалось, что он чувствует резкий привкус солнца и жалящие укусы песка в этих медленных бережных поцелуях.


*

К тому времени как они добрались до Вайоминга, осень уже сменилась ранней зимой. Вокруг, насколько хватало глаз, расстилалась залитая тусклым солнечным светом равнина. Они, конечно, догадывались, как все здесь должно выглядеть. Но раскинувшиеся между городками поля лишь усиливали ощущение безграничности неосвоенных просторов.

С наступлением зимы они старались реже ночевать под открытым небом. Только когда иного выбора уже не оставалось. Тогда поутру они неизменно просыпались с заиндевевшими волосами, дрожа и выдыхая белые облачка пара.

Но что-то здесь было не так. Дин это нутром чуял. Хотя именно Сэм облек это беспокойство в слова.

- Здесь сосредотачивается зло.

В этот раз не понадобились никаких расследований. Черный дым с каждым вдохом сдавливал горло - осязаемо и ужасающе реально. Демоны были повсюду.

На юге Вайоминга в шахтерском городке Сэм отправился в магазин пополнять припасы патронов, сухих продуктов и овса. Дин остался снаружи и, облокотившись на жердь, к которой они привязали лошадей, наблюдал за людьми, поглощенными своими утренними заботами. Он похлопал коня по шее - все-таки они сумели подружиться.

Внезапно глаза хозяина магазина стали чернильно-черными, он зашипел и бросился на Сэма. Он попытался схватить его, но тот увернулся и, выудив из кармана пузырек со святой водой, швырнул его в одержимого. Мужчина взвыл, хватаясь за дымящуюся кожу.

Услышав шум, Дин тут же кинулся внутрь, но не успел даже близко к Сэму подойти. Женщина в голубом платье и мужчина в котелке схватили его, удерживая на месте с нечеловеческой силой.

- Да весь чертов город одержим! – прокричал Дин, стараясь вырваться из их рук.

И тут прогремело три выстрела. Звук, подобный раскату грома – его ни с чем не спутаешь. Владелец магазина, женщина в голубом и мужчина в котелке упали замертво. Их распахнутые пустые глаза из черных снова стали обычными.

Дин и Сэм медленно обернулись и увидели стоящего в дверях магазина мужчину. Он был молод - примерно одного с Сэмом возраста - у него были темные волосы, умные глаза и ухмыляющийся рот. В лихо сдвинутой на бок шляпе он производил впечатление денди. В руке у него дымился револьвер.

- Братья Винчестеры, - произнес он с легким восточным акцентом, резко отличающимся от тягучего выговора, к которому они успели привыкнуть. – Охотники много о вас говорят.

Дин ничего не ответил, его взгляд был прикован к револьверу, который молодой мужчина держал в руке.

Сэм первым пришел в себя.

- Это Дин, - сказал он, кивая в сторону брата. – А я Сэм.

- Вот как? – протянул мужчина. Он ухмылялся, будто уже знал соль шутки, которую никто еще даже не слышал. - Меня тоже зовут Сэм. Я Сэм Кольт.


*

Втроем они быстро очистили городишко. У Кольта был его револьвер, у Дина с Сэмом – экзорцизм. К закату город напоминал призрак. Ладно, не совсем.

Они зашли в тихий салун. Кольт сразу направился к барной стойке, взял с верхней полки бутылку виски и наполнил три стакана. Они уселись за карточный стол, предварительно спихнув со стульев все трупы. Кольт сел с одной стороны, Дин и Сэм – с другой.

- Чтобы найти тебя, мы проделали долгий путь, - сказал Сэм.

- Очень долгий, - согласился Кольт.

Он казался заинтересованным, в глазах его отражалось скрытое веселье. Кольт сделал маленький глоток виски, рассматривая братьев поверх ободка стакана.

Дин залез во внутренний карман куртки и, вытащив револьвер, положил его на стол между ними. Он мог бы быть точной копией того, что свисал с ремня Кольта, разве что чуть старей и потертей: его первоначальный блеск со временем потускнел.

- Нам нужны патроны к этому револьверу, - сказал Дин.

- Много патронов, - добавил Сэм.

Сэмюэль Кольт взглянул на револьвер, лежащий перед ним на столе, затем - на братьев и улыбнулся.


Примечания переводчика:

*Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид — легендарные бандиты Дикого Запада, промышлявшие нападением на банки и грузовые поезда. Бутч - «мозг» банды «Дырка в стене». Он весьма самоуверен и практически не умеет обращаться с огнестрельным оружием. Сандэнс — преданный и надёжный исполнитель хитроумных замыслов Бутча, он недоверчив и слывёт лучшим снайпером на Диком Западе.

**The ball and chain (цепь с ядром на ноге каторжного) - также обуза, тяжкое бремя, на сленге законная супруга.

@темы: приключения, АУ, Дин/Сэм, 3 сезон, слэш, романс, а они в курсе, что мы братья?! ©, спн, перевод

URL
Комментарии
2010-11-22 в 00:11 

мрак и безнадега нагнетаются спецнасосами в кустах ©
это он! это он! :inlove: :inlove: :inlove: мой первый прочитанный фик, то, что положило начало моему увлечению фандомом :heart: извини, но я сейчас неадекватна''''

2010-11-23 в 00:25 

Rin Tin Tin
All alone in space and time ©
Ruata, как давно это было-то :-D все-таки я рада, что ты меня тогда уломала его, невполне доделанный, тебе показать.

URL
2010-11-23 в 21:27 

мрак и безнадега нагнетаются спецнасосами в кустах ©
Rin Tin Tin , ты довела свое черное дело совращения меня спном до конца :-D а начиналось все так безобидно...
все-таки я рада, что ты меня тогда уломала его, невполне доделанный, тебе показать.
почему? из-за того, что убедила тебя, что перевод действительно хороший?

2010-11-24 в 18:19 

Rin Tin Tin
All alone in space and time ©
Ruata, почему? из-за того, что убедила тебя, что перевод действительно хороший?
все куда более прозаично: рада, потому что после этого ты попросила что-нибудь еще про этих мальчиков почитать, а там понеслось :-D

URL
2010-12-02 в 01:07 

deirdra
сэмми
:white:

2010-12-02 в 21:07 

Rin Tin Tin
All alone in space and time ©
deirdra, спасибо :sunny:

URL
2012-05-09 в 21:21 

красная кнопка или только не эту!
я не доверяю зефиркам
спасибо большое за перевод этой истории, я в неё влюбилась. :love:

2012-05-16 в 22:18 

Rin Tin Tin
All alone in space and time ©
красная кнопка или только не эту!, очень рада, что фик понравился. я тоже его очень люблю ))

URL
   

Lost Highway

главная